Aê galera, finalmente chegamos à marca de 1000 acessos desde que começamos a usar o contador de visitas em meados do mês passado (ou seja, a gente já tem mais de 1000 acessos, mas abafa!). Mais um motivo pra comemorar desde o 50º post que marcou o final da fase analfabeta do mukeka!
Em comemoração, aqui vai uma série bem gozada (no mal sentido, é claro!) de paródias pornográficas de produções hollywoodianas! Porque humor e sacanagem andam de mãos dadas!
Em comemoração, aqui vai uma série bem gozada (no mal sentido, é claro!) de paródias pornográficas de produções hollywoodianas! Porque humor e sacanagem andam de mãos dadas!
"Penetrator" - Paródia de "Terminator" (O Exterminador do Futuro), algo como "O Penetrador do Futuro"
"The XXXorcist" - Paródia de "The Exorcist" (O Exorcista). Seria em português algo como "O Sexorcista"
"The XXXorcist" - Paródia de "The Exorcist" (O Exorcista). Seria em português algo como "O Sexorcista"
"Ass Ventura" - Paródia de "Ace Ventura - Um detetive diferente". É um trocadilho entre "ass" (bunda) e "Ace"
"XXX Trek" - Paródia de "Star Trek" (Jornada nas Estrelas) - Repare que o nome da nave é "U.S.S Intercourse ("intercourse" aí significa "relação sexual" - trocadilho da original "U.S.S. Enterprise")
"Sasha Grey's Anatomy", paródia de "Grey's anatomy" seriado americano - O trocadilho baseia-se no nome da atriz (e que atriz!!!) Sasha Grey, literalmente "A Anatomia de Sasha Grey"
"Not another porn movie" ("Não é mais um filme pornô") - Paródia de "Not another teen movie" (Não é mais um besteirol americano)
"Porn Wars" - Paródia de "Star Wars" (Guerra nas Estrelas). Note o slogan "Cum join the force!", onde "cum" é um trocadilho do verbo "come" (vir, chegar) e atingir orgasmo (cum)
"The whore of the rings" (A p*** dos aneis) - Paródia de "The Lord of The Rings" (O Senhor dos Aneis)
"Intercourse with the vampire" (Coito com o vampiro) - Paródia de "Interview with the vampire" (Entrevista com o vampiro)
"Alone in the Dark" - Paródia de "Alone in the Dark". Nota-se o uso ambíguo da palavra "dark" (escuro / pessoa de cor negra). Por isso eu sempre digo que tenho medo do escuro!
"Desperately Horny Housewives" ("Donas-de-casa "subindo pelas paredes"" em tradução livre) - Paródia da série "Desperate Housewives" (Donas-de-casa desesperadas)
Nenhum comentário:
Postar um comentário